各位先進:
開完在ISA三天的會議,今天要回家了! 美國中西部對台灣人來說,是個很難到的地點。飛西岸的班機都是晚上到,只能坐半夜飛的紅眼班機,在飛了十幾個小時、跨越太平洋後,還得在飛機上熬夜。去年到密瓦基市開會就是這樣,結果時差一直沒調過來,上課都是半睡半醒的。
這次試著從台灣飛香港到芝加哥,再到香檳城來ISA開會。來程還好,到旅館是下午五點。雖然也飛了20個小時,但晚上能睡,所以整個會議收獲頗多。但回程航班就接得很差。在芝加哥要等四個小時,芝加哥飛香港要16個小時,真像李清照的詞:”怎生得黑”! 到香港轉機時間也長。變成從香檳城星期六上午十點飛,到桃園機場已是星期一凌晨1點了! 好累!
但此行收穫是不錯的! 我們達成12月5日在台灣考認證樹藝師:上午考中文,下午考英文。英文考試直接向ISA報名,中文考試由台灣都市林協會接受報名。但考題、考試資格、與考卷,仍由ISA核准與發照。所以會像西班牙文樹藝師考試一樣,可以在西班牙語系國家執業。將來台灣、中國、香港、澳門,也可以建立這樣的連結。.
英文報名簡章已登錄在ISA和都市林協會的網站。中文考試已上網。報名截止日期是11月13日,考試地點在林試所。http://www.twas.org.tw/news_detail.php?id=85
這次會議是國際領袖訓練營,共有來自16個國家的代表來參加。主辦單位很貼心的在桌上放16國的國旗,
並給大家考試是哪一國的國旗。
不知怎的,竟覺得有點驕傲?!畢竟台灣是我賴以居住生活的地方,我以台灣人為榮! 各國都分享了他們的推展樹藝心得,我介紹了中文考試的計劃,與會的會員國也都給予支持。特別是香港分會的代表,以前對我們的詞彙翻譯很有意見,後來也改口,認為台灣的翻譯比較與學界連結,值得採用。這次香港沒辦中文考試,我們應可預見有些香港同好來台灣考試了!
中文教科書接著就要進入編輯和印製工作了! 由於還需與ISA協調,估計應該要明年第一季才可能出版。這次中文樹藝師考試必須讀英文版的學習指南,搭配中文字彙翻譯才行。中英文詞彙對照表可從都市林協會網站下載www.twas.org.tw第二屆樹藝學研習班會針對應考指南的章節介紹,共80小時,是準備樹藝師考試的課程,有志一次考上者可以考慮!
另一個心得是搞懂了ISA的樹藝制度。它包括樹藝師(Arborists)和樹木工作技術士(Tree workers)兩類:
樹藝師有四種: 先要考上認證樹藝師(Certified Arborist)後,等三年,才能考進階的都市林務專家(Urban Forest Specialist)或公用設備林務專家(Utility Specialist) 。經過多年的經驗累積後,可以報考大師級樹藝師(Board Certified Master Arborist) 。樹藝師原則上以診斷和提出樹木報告為主業。他們攀樹的目的主要是診斷。(Diagnosis)
這兩類人員的執照有效期只有三年,三年內要進修30個小時,才能延長執照的效期三年。如果沒有進修足夠的時數,執照就會失效。
另一類樹木工作技術士是以上樹工作為主,包括攀樹技術士和高空作業車技術士,他們是實際從事修剪和移植的技術士。上次有先進在臉書上批評樹藝師考試沒考實地修剪,其實是把樹藝師工作做小了。
我發現來開會的各國代表多半是樹木工作的專家,像我這種也做景觀設計與工程的背景很少。也許樹木工作跟景觀在國外是不同的專業,彼此互相支援的關係。.
努力了那麼久,終於可以考樹藝師了! Yeah! 隨著合格樹藝師人數的增加,希望政府與企業在發包樹木工作時,可以要求樹藝師參與,給不會說話的樹木正確的對待。不要再有斷頭、截枝式的修剪方式。種植苗木時,對苗木品質、植穴大小、土壤通氣排水、能夠要求。強調全樹型移植,不要再做無謂的外科手術。對都市林做定期健檢,以維護行人、車輛安全等國外先進國家普及的做法。主管機關農委會能及時頒布森林法樹保專章通過後的相關法令,真正讓台灣有健康而美麗的都市森林,及一群愛樹又有專業的樹藝師和樹木工作技術士!我引頸期盼這一天的到來!
有田寫於芝加哥機場候機室
台灣都市林健康美化協會理事長